Deux postages que j'ai posté à des périodes différentes pour faire comprendre la notion de polysémie dans les échanges écrits sur les forums. Les disputes et les batailles verbales venant par cycle, il est intéressant de noter qu'expliquer ce qu'il se passe ne permet pas de calmer les esprits. La raison et l'émotion étant à chaque extrémité, comme deux pôles sur une sphère. Dès lors, il devient difficile lors d'un débats houleux ou violent d'influencer les échanges pour les faire passer du champ émotionnel à celui de la raison. (Mel Vadeker, 2001/2002)


 
Je rajoute une chose pour ne pas faire de polémique.

Je ne pense pas que le fait de faire des fautes d’orthographes
 puissent empêcher la compréhension car
à travers une certaine manipulation sur la syntaxe il y a
création de raccourcis ou d'un "argot" propre à la communauté,
ici en l’occurrence l’Internet (forum ciné).
La création de smileys et autres trucs pour contextualiser ses
propos et expliquer son humeur sont utiles.
Le seul cas d’incompréhension au sujet de l'orthographe
et de la syntaxe serait dans le cas ou une
personne découvre l’Internet et ses communautés virtuelles
car elle ne connaît pas les usages, les "us et coutumes".

Le problème dans le langage est sa nature profondément
polysémique (indexicalité des expressions). Et il y aura TOUJOURS une
incertitude dans la l’interprétation (+ ou - grande )  car c'est la nature
même de la communication et de sa pratique de générer
cet état de fait. Il faudra toujours manipuler et utiliser
les 3 états de la communication :
la SYNTAXE, la SEMANTIQUE, la PRAGMATIQUE.
et même si la syntaxe et la sémantique sont correcte
dans un usage de la langue dans une certaine communauté,
il faudra toujours compter avec la PRAGMATIQUE, c'est à dire
l'usage que se fait chacun dans son esprit, des contextes
de l'interprétation des expressions dans l'interaction avec les autres.



Sujet: Re[7] les pieges du langages
A: ici on parle ciné...
Date:  28/02/02 11:33:29

Malheureusement on ne peut pas echapper à cette dérive du langage, traduite
en ethnomethodologie par le concept d'indexicalité.
Le sens des mots est indexé au contexte de sa production et par là il y a
automatiquement une derive semantique. Le sens des mots variant selon
les contextes. Tout ce que l'on peut faire pour ameliorer la communication
c'est travailler pour negocier les contextes d'enonciation afin de limiter
ce genre de pièges. Autrement dit, communiquer sur sa propre communication.

En theorie de la communication ou du langage ca s'appelle meta-communiquer
ou passer par le meta-langage. C'est expliquer le sens des mots et les contextes
par le vocabulaire couramment utilisé dans une communauté donnée.



pour comprendre l'evolution du débat :
  • Dialectique expert-profane
  • Guerres des nerfs et principes
  • De la syntaxe à la tolérance